Morro, a wolf goddess, is played by a man in the Japanese dub, which has to do with Japanese theology in that all wolves are in essence "male" even if they're female (just a forewarning in case you think your subtitles are broken).Īnd Jiko/Jigo's performances in both dubs are so radically different from one another that I can't honestly say one is decidedly better than the other. He's not awful-I watched the dub for many years and had no problem with it (Mononoke was even at one point considered my favorite movie)-but the fact that he's the main character and does most of the talking in the movie causes me to opt for the Japanese instead.įor the Japanese dub, Yōji Matsuda's performance as Ashitaka has more of that subtle range of emotion which Crudup's performance lacks. In aiming for Ashitaka's subtlety and generally reserved nature, Crudup shoots a bit too far and just comes across as somewhat lifeless. I'm not a fan of Billy Crudup's performance in the film. Some of the performances in the dub are quite good (my favorites being Gillian Anderson and Minnie Driver, though given TenacityMan's comment, there's evidently some disagreement on that subject). Obviously the biggest reason to watch the dub would be because it's in a language you can understand and not be forced to "read" the movie. For the purposes of this comment, I feel it would be helpful to first outline several options you've got when watching the movie:ĭVD audio: English, Japanese DVD subtitles: English script (dubtitles), Japanese script (literal translation)'īlu-Ray audio: English, Japanese Blu-Ray subtitles: English script (dubtitles)Īnyway, it's very much a matter of personal preference, as there are advantages to each.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2022
Categories |